SilverAgeLab
  • HOME
  • ABOUT
    • BACKGROUND
    • OBJECTIVES
    • OUR TEAM
    • IN THE PRESS
  • PROJECTS
    • OUR PROJECTS
    • OTHER PROJECTS
  • BLOG
  • CONTACT
  • HOME
  • ABOUT
    • BACKGROUND
    • OBJECTIVES
    • OUR TEAM
    • IN THE PRESS
  • PROJECTS
    • OUR PROJECTS
    • OTHER PROJECTS
  • BLOG
  • CONTACT
April 28, 2022  |  By adminwp

Nueva publicación sobre el SilverAgeLab en Peter Lang

1220629_original

Acaba de ver la luz el libro Towards the Digital Cultural History of the Other Silver Age Spain, editado por Dolores Romero y Jeffrey Zamostny, en la editorial Peter Lang.

El volumen, que se presenta como una innovadora propuesta para el análisis de la denominada Edad de Plata de la literatura española desde una perspectiva digital, nace con el propósito de profundizar en cuestiones como la memoria histórica, la construcción del canon o el redescubrimiento del campo literario y cultural del momento desde un punto de vista transdisciplinar.

El segundo capítulo, de la autoría de Rosario Mascato Rey y Adriana Gómez Abalo, lleva por título “From the Digital Humanities to Digital Modernism: Critical Approaches to Technology and Literary Databases: SilverAgeLab Translations and Valle-Inclán´s Manuscripts”, y aborda las problemáticas y potencialidades de la utilización de ontologías digitales, por un lado, para el estudio de la red de traductoras y editoras que se vinculan con la difusión internacional de la literatura española de inicios del siglo XX; por otro, para la recuperación y ordenación de legados autógrafos de gran complejidad, como el valleinclaniano.

Esta monografía cuenta, además, con contribuciones firmadas por Calvo Tello y Rißler-Pipka, González Soriano y Gayoso Cabada, Zubiaurre y Perla Jurtz, Bonmatí Gonzálvez, Fraga, Gómez Cifuentes, Pérez Isasi, Ehrlicher y Lehman o Cotarelo Esteban.

Más info, aquí.

Adriana Abalo Dolores Romero Jeffrey Zamostny Rosario Mascato SilverAgeLab Translations Valle-Inclán
Previous StoryValle-Inclán, poeta moderno no canonizado (reedición revisada y ampliada)
Next StoryEl reto de traducir a Valle-Inclán en el siglo XXI

Popular Posts

  • Atando-redes-Cartaz-Definitivo
    Memoria(s) de mujer en la era digital
  • thumbnail_IMG_2194
    Valle-Inclán, poeta moderno no canonizado (reedición revisada y ampliada)
  • Xornada_Cultura_Dixital-766×1024
    SilverAgeLab en la jornada Cultura Dixital: retos, capacidades e oportunidades no Sistema de Ciencia-Tecnoloxía de Galicia

Categories

  • Blog
  • Books
  • Events
  • News

Tags

Adriana Abalo Bénédicte Vauthier Campus Innova Centro Galego de Barcelona Consello da Cultura Galega Cultura Digital Dolores Romero Elizabeth Drumm Galicianness GIVIUS Hispania Jeffrey Zamostny Margarita Santos Zas Modernidad Poesía Rosario Mascato Servicio de Publicacións da UDC SilverAgeLab Translations UDC Universitat de Barcelona USC Editora Valle-Inclán

Archives

  • October 2025
  • December 2023
  • November 2023
  • April 2022
  • February 2020
  • April 2019
  • June 2018

About

A website devoted to study the networks involved in the diffusion of Spanish literature around the world from 1868 to 1940.
 

WHO WE ARE

  • BACKGROUND
  • OBJECTIVES
  • OUR TEAM
  • PRESS
  • CONTACT

WHAT WE DO

  • OUR PROJECTS
  • OTHER PROJECTS
  • EVENTS
  • BLOG

ABOUT US

A website devoted to study the networks involved in the diffusion of Spanish literature around the world from 1900 to 1940.

FOLLOW US

SilverAgeLab
web project by ideia + webnucleo
© 2018 SilverAgeLab | Spanish Silver Age Literature across Borders