Spanish Silver Age Literature across Borders

Products . Agents. Institutions.

A website devoted to study the networks involved in the diffusion of Spanish literature around the world from 1900 to 1940.

OUR PROJECTS

View all  

SilverAgeLab: Translations Database

Spanish literary productions translated into English, French, Italian and Portuguese (1914-1940)

Blockchain network , Machine learning , deep learning and neural networks concept. Blue Distributed connection atom with black background , 3d rendering

Valle-Inclán in Translation

Digital Exhibition

detalhe-home-valle

…there is a kind of communication which telegraph can do nothing and the radio only a little to supply. The quintessential feeling and thought of a people are enshrined in its literature, art and religion; and there is no mechanical device that can overcome the obstacles […] which lie between the ordinary citizen and the literature and culture of a foreign people.
(The European Quarterly, May 1934, 1.1: 2)

LATEST POSTS in BLOG

View Blog  
IMG_6332

“Galicianness” and Translation in Valle-Inclán, at the Universitat de Barcelona

Rosario Mascato, the coordinator and editor of Silveragelab.net, was invited by the University of Barcelona to deliver a talk as part of the acts organized during the stay of the exhibition Outros Verbos, Novas Lecturas: Valle-Inclán, Traducido, at the Faculty of Philology and Communication. Last Tuesday, February 11th, at the Aula Joan Maragall, Mascato offered […]

CIPPCE International Symposium 2019

SilverAgeLab Translations Database, to be presented in CIPPCE´s International Symposium on Emerging Virtual and Digital Practices

Next May 2, 2019, the Centro de Investigación de Procesos e Prácticas Culturais Emerxentes (CIPPCE), of the University of Santiago de Compostela, will host an international symposium on virtual and digital practices, as part of its aim of studying the literary, artistic and cultural emergence phenomena. In this year’s edition, SilverAgeLab Translations Database will be […]

This web was developed as part of the Project “Catalogue of Spanish Literature Translations (1914-1940)”, funded by the Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria - Xunta de Galicia (POSB-2016-011).

xunta248x76
logo_ux_bn
Givius_p-76